Em Alta NotíciasConflitoseconomiaFutebolrelações internacionais

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?
Entrar

Problemas de tradução afetam novas séries ‘Andhera’ e ‘Suga’ no Prime Video

Usuários reclamam da falta de dublagem e legendas em português do Brasil, prejudicando a acessibilidade das novas séries da plataforma.

Telinha
Por Revisado por Time de Jornalismo Portal Tela
Problemas com tradução nas novas séries 'Andhera' e 'Suga' no Prime Video (Foto: Reprodução)
0:00 0:00
  • O Prime Video enfrenta críticas por falta de dublagem e legendas em português em suas novas séries.
  • As produções “Andhera” e “Suga” foram lançadas sem dublagem e com legendas apenas em português de Portugal.
  • A ausência de opções de tradução gerou descontentamento entre os usuários, que valorizam a acessibilidade.
  • A situação levanta questões sobre a estratégia da plataforma no mercado brasileiro, onde busca expandir sua base de assinantes.
  • Usuários esperam que o Prime Video inclua dublagens e legendas em português do Brasil para melhorar a experiência de visualização.

O Prime Video enfrenta novas críticas devido à falta de dublagem e legendas em português em suas recentes produções. As séries “Andhera” e “Suga”, lançadas recentemente, não oferecem dublagem e disponibilizam legendas apenas em português de Portugal, o que tem gerado descontentamento entre os usuários.

A insatisfação do público já era evidente, mas a ausência de opções de tradução nas novas produções intensificou as reclamações. Muitos assinantes expressam que a falta de acessibilidade compromete a experiência de visualização, especialmente para aqueles que preferem o conteúdo dublado.

Além disso, a situação levanta questões sobre a estratégia do Prime Video em relação ao mercado brasileiro. A plataforma, que busca expandir sua base de assinantes no Brasil, pode estar perdendo oportunidades ao não atender às demandas de um público que valoriza a acessibilidade em seus conteúdos.

Os usuários esperam que a plataforma reveja sua abordagem e considere a inclusão de dublagens e legendas em português do Brasil, a fim de melhorar a experiência de visualização e atender a um público cada vez mais exigente.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade
Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais