- A Sociedade Bíblica do Japão (JBS) comemora 150 anos de tradução das Escrituras para o japonês.
- As celebrações incluem conferências e exposições, em parceria com o Museu de Literatura da Universidade de Kobe.
- A tradução da Bíblia começou em 1837 com o Livro de João, traduzido por Karl Gützlaff.
- Uma cerimônia especial ocorrerá no dia 1º de outubro na Catedral de Santa Maria, em Tóquio, com mensagens de felicitação de sociedades bíblicas globais.
- A tradução completa da Bíblia para o japonês clássico foi concluída em 1887, com a primeira edição impressa lançada em 1880.
A Sociedade Bíblica do Japão (JBS) comemora 150 anos de tradução das Escrituras para o japonês, destacando sua missão de tornar a Bíblia acessível ao povo. As celebrações incluem conferências e exposições, em parceria com instituições como o Museu de Literatura da Universidade de Kobe.
A história da tradução da Bíblia no Japão começou em 1837, com o Livro de João, traduzido por Karl Gützlaff. Em 1876, a Sociedade Bíblica Americana e a Sociedade Bíblica Britânica fundaram uma filial em Yokohama, estabelecendo as bases para a JBS. Desde então, a organização tem promovido a disseminação da Palavra de Deus, com o lema “Bíblias para todos”.
Uma cerimônia especial está agendada para o dia 1º de outubro, na Catedral de Santa Maria, em Tóquio. O evento já conta com mensagens de felicitação de sociedades bíblicas de todo o mundo. A Sociedade Bíblica de Taiwan expressou sua gratidão pelo trabalho da JBS, ressaltando a importância da tradução e distribuição das Escrituras.
A tradução completa da Bíblia para o japonês clássico começou em 1874 e foi concluída em 1887. O projeto foi inicialmente coordenado pela Sociedade do Comitê de Tradução e, posteriormente, pelo Comitê Bíblico Permanente. A primeira edição impressa foi lançada em 1880.
A JBS continua a desempenhar um papel fundamental na promoção da esperança e da salvação por meio da Bíblia, reafirmando seu compromisso com a missão de tornar as Escrituras acessíveis a todos os japoneses.