Em Alta NotíciasConflitoseconomiaFutebolrelações internacionais

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?
Entrar

Governo da Nova Zelândia retira palavras maori de livros escolares

Governo da Nova Zelândia enfrenta protestos após excluir palavras Māori de livros didáticos, afetando a identidade cultural e a educação bilíngue

Telinha
Por Revisado por Time de Jornalismo Portal Tela
Foto: Reprodução
0:00 0:00
  • O governo da Nova Zelândia decidiu remover palavras Māori de livros didáticos para crianças, gerando protestos de acadêmicos e líderes comunitários.
  • A medida é considerada uma ameaça à identidade Māori e à educação bilíngue.
  • A mudança faz parte de uma reformulação do currículo, anunciada pela ministra da Educação, Erica Stanford, que prioriza uma abordagem de alfabetização estruturada.
  • A inclusão de palavras Māori foi excluída de novos títulos da série Ready to Read Phonics Plus, afetando doze livros e impedindo a reimpressão de At the Marae.
  • Educadores criticam a decisão, alegando que prejudica a cultura Māori e a confiança das crianças em aprender a língua.

Recentemente, o governo da Nova Zelândia decidiu remover palavras Māori de livros didáticos para crianças, provocando protestos de acadêmicos e líderes comunitários. A medida é vista como uma ameaça à identidade Māori e à educação bilíngue, em um contexto de críticas à minimização do uso da língua indígena nas escolas.

A mudança faz parte de uma reformulação do currículo, anunciada pela ministra da Educação, Erica Stanford, que implementou uma abordagem de alfabetização estruturada. Essa nova metodologia prioriza o uso de sons e fonemas para ensinar leitura, resultando na exclusão de palavras Māori, exceto nomes de personagens, de novos livros da série Ready to Read Phonics Plus. Essa decisão afeta 12 novos títulos e impede a reimpressão de At the Marae, um livro popular que ensina sobre a cultura Māori.

A justificativa do ministério é que a inclusão de palavras Māori poderia confundir crianças que estão aprendendo a ler em inglês. No entanto, um relatório do ministério reconheceu que as evidências sobre essa confusão são “mistas” e “incertas”. A ministra afirmou que a decisão foi baseada em feedback de escolas de imersão em Māori, que preferem manter a língua indígena isolada do inglês em livros didáticos.

Críticas e Consequências

Educadores e especialistas criticaram a decisão, considerando-a um ataque à língua e cultura Māori. Dr. Awanui Te Huia, da Universidade de Wellington, destacou que a medida prejudica a identidade cultural e a confiança das crianças em aprender a língua. Ela também apontou que muitos alunos Māori enfrentam barreiras para acessar escolas de imersão devido a longas listas de espera.

A associação de diretores de escolas Māori, Te Akatea, expressou indignação, afirmando que a decisão é uma “demonstração de racismo e supressão cultural”. A ministra Stanford, por sua vez, rejeitou as alegações de que sua política é um ataque à língua Māori, afirmando que a decisão é fundamentada em evidências.

A situação levanta preocupações sobre o futuro da língua Māori na Nova Zelândia, com líderes educacionais alertando que o país pode estar retrocedendo em seus esforços de revitalização linguística. A presidente da Federação de Diretores, Leanne Otene, afirmou que a percepção é de que o governo está tratando a língua Māori como menos importante, o que pode impactar negativamente as gerações futuras.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade
Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais